Вы здесь

22.07.2015 10:40    28805    6
         

Связующий термин: 

Автор статьи: Justin "ParaParaJMo" Moriarty

В довольно большом количестве аниме сериалов, посвященных школьной тематике, персонаж частенько просыпает и опаздывает в школу. При этом, герои не могут позавтракать за столом как все нормальные люди после подъема, им еще необходимо успеть на автобус и/или поезд, дабы попасть в школу в срок. И, когда персонаж несется, он часто на бегу жует тост, чтобы компенсировать потерянное время (и, может быть, в то же время сжечь полученные калории).

Что же мы видим в аниме

Большинству зрителей аниме при упоминании этого тренда сразу вспоминается сериал Sailor Moon. Усаги хронически поздно просыпается и несется в школу, поедая традиционный тост. Эта сцена красной нитью проходит через многочисленные серии всех сезонов. Кроме Sailor Moon, «жуют на лету» Мика из Fushigi Yuugi, Каллен в последнем сезоне Code Geass R2, и даже Рэй из Evangelion проявляет эту черту (хотя тут все больше смахивает на пародию).

Это происходит настолько часто, что некоторые могут подумать, что подобное поведение имитирует реальную жизнь. Я тоже так думал до того, как переехал в Японию. Откуда появилось такое свойство? Происходит ли оно в реальной жизни? Никто не знает наверняка, но в аниме это уже официальный сигнал - «Я опаздываю в школу!». Некоторые японские сайты считают, что это явление берет истоки из некоторых классических Сёдзё романов, но многие склоняются к тому, что впервые оно появилось в фильме 1968 года Hatsukoi: Jigoku-hen (Nanami: The Inferno of First Love).

Некоторые фанаты считают, что это действие должно обозначать «фрагмент жизни», в то время как остальные считают, что это подразумевает что-то вроде отражения личности персонажа, его постоянной спешки. Но никто не знает точно, откуда это все взялось и почему продолжает проявляться. Sailor Moon, возможно, был для западной аудитории окном в японскую образовательную систему, с ее суровыми экзаменами, морской формой у девочек и гакуранами у мальчиков. Но так ли точно он отображал прочие аспекты обычной жизни японского школьника, такие, как бег с куском тоста?

Что мы видим в реальной жизни

За целых шесть лет, проведенных в Японии, вплоть до этого момента, я был учителем в начальных, средних и старших классах. На своем пути в школу я действительно видел учеников, бегущих к автобусу и/или поезду, но, должен признаться, никогда не видел, чтобы они при этом жевали тост. Я думал, бегущие девочки с тостами во рту будут настоящими, и хотел снять видео с ними для своего канала на YouTube. По мере того, как проходило все больше времени моей жизни в Японии, реальность начала вносить свои коррективы в мое мировоззрение. Первый такой случай произошел с моим американским другом, живущим в Хёго (там, где происходят события Melancholy of Haruhi Suzumiya).

Он работал в школе разговорного английского языка для детей и однажды шел в нее, кушая по пути рожок мороженого, купленный в автомате. Сразу как он пришел, ему позвонил босс, утверждающий, что он получил по телефону жалобу на сотрудника, жующего мороженое на ходу. Ему сказали, что он не должен так делать, потому что это «не по-японски».

Что нам нужно понять

Это то, что люди в Японии крепко связаны с гармонией, они находятся в гармонии, и есть «негласные правила», которые иностранцам будет сложно понять из-за культурных и социальных различий. В стране, где иностранное население не превышало уровень менее 2% с 2000 по 2014 год, японцы легко могли продолжать поддерживать свои традиции, благодаря тому, что они являются однородным обществом, заставляющим их синхронизироваться.

Мой друг решил, что его обвиняют в том, что он намусорил, чего, как он утверждал, не делал, и не смог понять, что все дело было в том, что ел мороженое в жаркий летний день «не по-японски». Когда он рассказал мне об этом инциденте, я тоже ничего не понял. Он просто смирился и стал соблюдать правила на протяжении оставшегося времени своего контракта.

Годом позже, когда я учил средние классы в Южной Сайтаме, около границы с Северным Токио, я ехал вместе с двумя учителями (японцами) с собрания, было уже около 5 часов, и учебный день давно закончился. Рядом с железнодорожной станцией мы поймали ученика, который проходил мимо и ел хлеб, купленный в продуктовом магазине. Одна учительница сказала мне, что мальчик нарушил правила, и вышла из своей машины, чтобы его предупредить. Так как я провел детство в Америке, где нет таких правил, которые запрещали бы студентам принимать пищу вне школы, я спросил учительницу, насколько плохо было то, что он сделал.

Первое, что она мне сказала – это то, что в Японии считается очень грубым принимать пищу стоя/на ходу/на бегу. Причина этого – неуважение к людям, которые сделали эту еду, от фермера, вырастившего пшеницу до пекаря, испекшего хлеб и до продавца, этот хлеб продавшего. Учитывая, что мне было около тридцати, а этой учительнице около пятидесяти, я подумал, что упоминание того, что постоянно изображается в аниме, заставило бы меня выглядеть глупо, так что я оставил вопросы при себе, чтобы не нарушать гармонию.

Madoka Kaname (Puella Madoka Magica)

Вторая причина – обязательное образование (или gimu-kyoiku) в Японии продолжается до 9 класса, последнего из средних, и студенты этих классов находятся под строгим наблюдением даже по дороге домой. Это включает в себя то, что им не разрешается использовать автоматы с едой и напитками, зависать в МакДональдсе или покупать еду в продуктовых магазинах (разумеется, это правило не распространяется на тех, кого сопровождают родители). В случае общественных школ Японии, городские службы образования предоставляют обеды, называющиеся «кюсёку» ( которые я не могу вспомнить ни в одном аниме, если есть аниме, в котором ученики едят кюсёку, а не бэнто, пожалуйста, оставьте комментарий).

Предоставленные обеды чаще всего полезны для растущего организма, а также помогают ученикам узнать больше о правильном питании. Даже учителя и администрация едят те же самые обеды, что и ученики. Ученики едят вместе в собственных классных комнатах и помогают друг другу распределить кюсёку. Окружение, в котором каждый ест одинаковую пищу, наполняется гармонией и духом равенства.

Что до частных начальных и средних школ, которые часто отличаются друг от друга, то у меня нет личного опыта в преподавании в таких школах, но в них действуют другие правила. У меня есть один друг, преподававший в частной средней школе, и он рассказал мне, что правила там мягче по сравнению с общественными школами. Как в Prince of Tennis, где Сэйсюн Гакуэн – частная средняя школа, ученикам разрешается приносить свои деньги и бэнто в школу, а также в школе есть автоматы с едой (которых нет в старших классах общественных школ).

И последнее, когда видят, что ученик ест или пьет по дороге домой, это говорит обществу, что школа не предоставляет ученику достаточного количества питания. Чаще всего ученикам рекомендуется вообще не носить с собой денег, если только это не деньги на что-то, связанное с учебой, как учебники или форма. Даже во время поездок на природу они не могут приобретать напитки из автоматов.

Впрочем, благодаря тому, что старшие школы в Японии необязательны, в них действуют более мягкие правила. В старших классах, насколько позволяет судить мой опыт, нет правил насчет посещения ресторанов или продуктовых магазинов после школы. Кроме того, студентам разрешается приносить свои собственные обеды или покупать себе обед в кафетерии, так же, как и есть эти обеды вне своих классов, как вы можете заметить в History’s Strongest Disciple Kenichi!

Я как-то преподавал в женской школе (из историй о моей работе там можно снять целый сериал), где никто не был против того, чтобы девушки ели мороженое по пути в свой класс. Все же, случился инцидент, в ходе которого девушка с мороженым столкнулась с другой ученицей, испортив форму и ей и себе. Из-за этого инцидента школа быстро запретила ученикам принимать пищу на ходу, но вновь смягчила правила, когда шумиха утихла.

Причины

Благодаря различным случаям, рассказанным мной и моим другом, в английском мире Японии, у английских учителей есть поговорка «каждая ситуация различна». В ситуации с моим другом он просто сделал, что ему было сказано, чтобы не получить проблем. В обязательном обучении причина в полном круге уважения. В старших классах причина в необходимости быть осторожным по отношению к окружающим. Я уверен, что люди из индустрии образовании в Японии все это учитывали и имели много причин ввести те или иные правила в жизнь школьников.

В Японии так же как и везде относятся к проблемам по-разному, и, в конце концов, как и в западной анимации, такой как «Симпсоны» или «Бивис и Баттхед», японская тоже может нарушать социальные нормы. Просто большинство людей не из Японии подумали, что школьница, бегущая с тостом во рту, – ежедневная обыденность.

До того, как я встретил что-то, совершенно непохожее на то, что происходит в аниме, я тоже хотел бы в это верить. Для японцев бежать с тостом во рту – такое же дело, каким было фраза «съешь мои шорты» для некоторых американских групп РТА в 90х.

Как иностранцу, живущему и работающему в Японии, вам просто укажут, какие вещи делать, а какие не стоит, несмотря на то, насколько эти вещи будут тривиальны (ведь в большинстве случаев вы неосознанно нарушаете культурные нормы). Во многих случаях вам не расскажут причину, потому что гармония является способом их общения, и они любят делать что-то с неясным смыслом. Некоторые японцы с опытом общения с западом могут открыто поделиться такой информацией, углубившись в причины.

Действительно, причины, о которых мой коллега в Сайтаме рассказал мне, хорошо поясняют, почему школьницы никогда в реальной жизни не бегают с тостом во рту. Признаюсь, я иногда нарушаю это правило по дороге домой. Я всегда наслаждаюсь колой во время долгой поездки на поезде, а когда я голодный, то зачем же ждать, когда я могу захватить с собой сникерс.

Rei Ayanami (Evangelion)

Готовьтесь

Так что, если окажетесь в Японии, не удивляйтесь, если кто-то на вас странно посмотрит, когда вы будете есть на ходу тост или вообще что-либо. Займитесь просвещением о различиях в культуре вокруг вас. Чем лучше вы понимаете стиль жизни, стандарты поведения и людей этой культуры, тем лучший имидж вы создадите для себя и страны, которую представляете.

Надеюсь, эта статься была полезна кому-то из вас, зрители аниме, не узнавшие еще Японию из первых рук. Я думаю, что после знакомства с Японией восприятие людьми аниме может поменяться, и я надеюсь поделиться чем-то большим в будущем.

Переводы
Аватар пользователя Переводы
Ваша оценка: Нет Средняя: 9.9 (15 оценок)

Комментарии

Аватар пользователя #5

Я честно говоря никогда не любил есть на ходу.И понимаю в этом японцев.И для меня кажется диковато что кто-то может есть на улице пока идет.Неужели не лучше присесть хотя бы и спокойно поесть не спеша.А идти и закидывать быстро в себя что попало, да еще люди будут косо поглядывать, зачем это надо?
Аватар пользователя Аццкий Критег

Японцы едят всегда и везде. И ни на кого не косятся. Это у нас все как будто из пещеры вчера вышли.

Аватар пользователя Redilonka

Я вот бывало тоже так же вылетала из дому, когда на работу опаздывала.
И скажу, что у нас на девушку с хлебом - косятся. Все привыкли к чизу из мака, который можно есть на ходу или мороженное -- и таких примеров куча.. но тост во рту - было для людей удивлением.

Аватар пользователя aleks_saotome

Просто не могу себе представить, что что-то такое крохкое и легко ломающееся можно мотылять зубами...

А если тост черствый... например как у меня дома? =)

Аватар пользователя World

Ну, если касаться конкретно тоста во рту на бегу в аниме, то я всегда считала это чушью и не более, чем визуальным приемом. Вернее, мысль о переносе такой сцены в реальность никогда не приходила мне в голову в виду абсолютной нелогичности. Просто не могу себе представить, что что-то такое крохкое и легко ломающееся можно мотылять зубами (как та же Юи из К-он!) и верить, что оно не ляпнет на пол через две секунды))

Аватар пользователя sariman

В своей статье АНИМИР: 12 я писала о принципах, принятых в японской анимации, таких как преувеличение, второстепенные действия и др., которые и объясняют многие действия в аниме.

Добавить комментарий (обзор)