Вы здесь
"Растираешь палочку туши и вдруг видишь: к тушечнице прилип волосок. Или в тушь попал камешек и царапает слух пронзительным "скрипскрип"".
Вспомнив эти строчки и окинув уверенным взором прошедшие выпуски "Восточного чтива", автор пришел к неутешительному выводу - пора принимать меры против засилья очаровательных дам в рубрике! Нет, я конечно с большим уважением отношусь к Акутагаве, люблю его рассказы и ценю их, но, право дело, пора показать нашим отаку, что не одними только упражнениями для интеллекта сильна словесность Ямато. Ведь если дело так и дальше продолжаться будет, сборник нелепостей, цитата из которого приведена выше, пожалуй, будет выдан за бесспорный шедевр мировой литературы, а не подвергнут жесткой мужской критике как выдающийся образчик бессмысленного взаимодействия женщины и бумаги [1]. Скажем решительное "нет!" однозначно женскому подходу к выбору литературы для рубрики "Восточное чтиво", способному настроить на неправильный лад начинающего яматомана и ниппонофила, и обратим его взор к истинно мужскому чтению - самурайским эпосам!
С такой уникальной и богатой на военные события историей, каковая присуща Японии, было бы странно предполагать, что не найдется желающих облачить ее в литературные формы. На Земле, наверно, не существует больше ни одной страны, где была бы столь же велика роль воинского сословия, около семисот лет находившегося у кормила власти. И это притом, что японцам много веков подряд захватническая политика была до одного места. Вплоть до двадцатого века самураи увлеченно мутузили исключительно друг друга, за исключением пары походов в Корею и нападения Хубилая. Однако, не слишком ли красивы сложенные в эти времена легенды об удивительных людях меча и духа, и так ли они соответствуют действительности?
Если обратиться к дошедшему до наших дней культурному наследию - оригинальным самурайским эпосам, то картина, предстающая перед нами, поразит воображение неискушенного читателя. Но особенно сильно удивит человека, немного соображающий в истории и тактике. В самом деле, если верить хроникам "Тайхэки", то в осаде замка Тихая в 1333 году принимало участие восемьсот тысяч воинов Кусуноки Масасигэ. Не надо обладать излишком здравомыслия, чтобы понять, что для средневековой Японии цифра эта просто фантастическая и ничего общего с реальностью не имеющая. В категорию не заслуживающих доверия стоит отнести и басни вроде тех, в которых доблестные вояки мирно расходились, обменявшись паройтройкой изящных танка и умилившись собственной образованности. А уж если почитать, как самураи оценивали свои подвиги в деле защиты родины от нашествия орд Хубилайхана…
Учитывая, что японское военное сословие имело весьма посредственное представление о тактике и координации действий, Ямато от завоевания монголами спас только легендарный шторм, да, согласно последним историческим исследованиям, халтура китайских кораблестроителей. Ну что уж греха таить - история человечества убедительно свидетельствует о том, что умение как следует прихвастнуть прочно вошло в число воинских доблестей. И не только в Японии - возьмем, к примеру, короля Артура и рыцарей Круглого Стола. Сплошной пиар. Но что-то мы отвлеклись.
Итак, мы выяснили, что при оценке достоверности отчетов японских летописцев стоит не просто применять скальпель, но и целый топор Оккама. Однако, несмотря на серьезные расхождения в цифрах и моральных оценках, в трудах летописцев отражено главное - происходившие у них на глазах события. Разумный и не обделенный талантом человек, хорошо знакомый с историческим материалом, всегда найдет возможность облечь его в оболочку занимательного чтива. Встречайте - Ёсикава Эйдзи (1892 - 1962), один из самых известных исторических романистов Японии.
К сожалению, даже очень тщательное обшаривание Интернета не принесло сколь-нибудь значимой информации об этом замечательном авторе. Известно лишь, что в общей сложности он является автором около полусотни исторических романов, из которых в России изданы три, считающиеся самыми удачными. Это "История Хэйкэ", "Честь самурая" (в оригинале "Тайко") и "Десять меченосцев" (более известный на родине как "Миямото Мусаси"). Как видите, у наших переводчиков с фантазией все оказалось в ажуре.
Несложно догадаться из названий, все три книги посвящены жизнеописанию выдающихся самураев, оставивших значительный след в истории страны. Так, "История Хэйке" повествует о борьбе за власть кланов Хэйкэ (Тайра) и Гэндзи (Минамото), и становлении сёгуната, на сотни лет перехватившего у императорского двора власть в Японии. "Честь самурая" рассказывает об одном из самых интересных периодов истории страны - объединении Японии под предводительством Ода Нобунага и его последователе Тоётоми Хидэёси. И, наконец, "Десять меченосцев", как несложно догадаться из оригинального названия, повествует и вовсе о чуть ли не самой легендарной фигуре среди самураев - Миямото Мусаси.
При обзоре перечисленных трудов предлагаю, дорогой читатель, придерживаться исторической логики, для чего начать с "Истории Хэйкэ".
В основу "Истории Хэйкэ", без сомнения, лег такой известный набор свитков как "Хэйкэ моногатари" ("Повесть о доме Тайра"). Этот монументальный труд весьма известен как в Японии, так и за ее пределами. Нельзя не отметить, что Ёсикава разумно пользовался и другими документами, относящимися ко временам противостояния домов Тайра и Минамото (например "Хогэн моногатари"). Однако, как человек, знакомый с "Хэйкэ Моногатари" не понаслышке, я прекрасно понимаю, насколько тяжело книга поддается прочтению. Монументальность коснулась и объема летописи. Глядя на нее, "Война и мир" заливается горючими слезами, просто умоляя увеличить свой шрифт до размера, используемого в букваре, что-бы хоть както сравняться в объеме [2]. Да и стиль изложения не намного проще, к примеру, толкиновского "Сильмариллиона". Но на наше гайдзинское счастье, Ёсикава не ударился в банальный пересказ событий хроники, а создал полноценный художественный роман, пусть и наполненный изрядной долей авторского вымысла. Впрочем, а как тут без него? Здесь авторы исторических романов и писатели-фантасты идут рука об руку. Просто если последние все высасывают из пальца, то первые вынуждены както соотносить выдуманное с объективными реалиями прошлого.
"История Хэйкэ" повествует о молодом воине Хэйкэ Киёмори из обедневшего самурайского рода. На момент начала романа на дворе стоит 1137 год и клан Хэйкэ, на первый взгляд, давно миновал пик своего могущества, прозябая почти что в нищете. Много лет подряд страна фактически управляется кланом Фудзивара, понукающим императорским двором благодаря системе "регентства". Со времен императора Момму (начало 8-го века н.э.) женами всех последующих императоров становились женщины дома Фудзивара, а затем и сами члены клана стали бессменными регентами, правящими от имени императора. Благодаря им другие Фудзивара назначались на высшие должности при дворе, и редкий император удерживался на троне до достижения совершеннолетия. Однако длительное пребывание у кормушки расслабило Фудзивара, и они пропустили момент, когда власть начала ускользать из их рук. Во многом этому способствовали и вконец распоясавшиеся многочисленные буддистские монастыри. Увы, в те года их настоятелей заботила не столько чистота помыслов, сколько привилегии и степень заполненности сокровищниц. В качестве рычага воздействия на двор они использовали банальный шантаж. Император Сиракава по этому поводу высказался так: "Единственное, что мне не удалось покорить своей воле, это воды реки Камогава, игральные кости и монахов монастыря Хиэдзан". Кроме того, за пределами столицы активно формируется сословие букэ или воинов, которым отчаянно надоело собирать крошки со стола Фудзивара. Так что дом Фудзивара оказывается сидящим на пороховой бочке, а ситуация в стране предвещает приближение великой смуты. Дабы избежать взрыва, Фудзивара пытаются привлечь на свою сторону дома букэ. Однако время Фудзивара уже прошло, и это понимают не только букэ, но и император. На поднявшейся волне сообразительный Киёмори и его клан, что называется, возвысились из грязи в князи, выбив рычаги власти у Фудзивара и подчинив двор своей воле. Но власть уж больно лакомый кусок - к ней рвутся и другие военные кланы, среди которых первым стал дом Гэндзи.
Любители исторической беллетристики найдут в романе практически все присущие ей черты. Тут вам и колоритные персонажи, и романтическая линия (причем не одна, учитывая особую любовь японцев к институту наложничества), и масштабные сражения, и заговоры, и интриги, и предательство, и философские рассуждения, и все это на основе достаточно достоверных сведений. К слову сказать, та же "Хэйкэ моногатари" пестрит многочисленными мистическими моментами, в то время как Ёсикава строит повествование по канонам исторического реализма. Он использует свою фантазию исключительно в целях придания роману ярко выраженных черт беллетристики. При этом однозначной точки зрения на противостояние Тайра и Минамото не существует. Летописи каждого из домов описывают происшедшие события так, как было выгодно им. Однако историческая беллетристика без деления на положительных и отрицательных персонажей большая редкость, так что Ёсикава однозначно наделяет положительными чертами клан Хэйкэ. Справедливости ради надо отметить, что, например, "Сказание о Ёсицунэ" придерживается совершенно противоположной точки зрения.
Подводя итоги можно сказать, что "История Хэйкэ" заслуживает внимания любого, кто интересуется историей Японии. Она занимательна, написана интересным, живым языком, не содержит в себе чересчур вольных допущений и излишней романтизации персонажей, каковые обычно присущи европейскому историческому роману. В той же степени она совершенно непохожа на тот вид японской литературы, что мы привыкли видеть на книжных прилавках - интеллектуально-психологический романа, под завязку набитого рефлексией и подтекстами. Это исторический роман в самом чистом виде, сравнивать который имеет смысл с творчеством В. Яна.
Однако начинать с "Истории Хэйкэ" знакомство с творчеством Ёсикавы я бы не порекомендовал по двум причинам. Во-первых, вас все равно больше интересуют подвиги фехтовальщика Мусаси. А во-вторых, "История Хэйкэ" повествует о временах, не особо знакомых большинству анимешников - конце эпохи Хэйан и начале Камакура. Как правило, 90 процентов самурайского аниме крутится в период между временами Сэнгоку Дзидай (периода междоусобиц конца 16 века) и реставрацией Мэйдзи (конец 19 века). А об этих временах рассказывается в других книгах Ёсикавы.
[1] Ну ладно, не кипятитесь так. Пошутил, я пошутил. Хотя, должен признать, "Записки у изголовья" Сэй Сёнагон, на взгляд автора этих строк, могут представлять интерес лишь для тех, кому интересно каким образом императорский двор прошляпил власть в Ямато. Или, уж извините за шовинизм, для женщин.
[2] Каюсь, гипербола вставленная для красоты слова.
Добавить комментарий (обзор)