Прочесть перед просмотром: Принцесса Мононоке
«Принцесса Мононоке» — один из главных шедевров японской анимации, который положил начало новой эпохе ее развития. Премьера фильма состоялась в 1997 году, и он получил небывалый коммерческий успех в Японии, что привлекло внимание западных издателей. В итоге «Принцесса Мононоке» стала одним из первых опытов показа полнометражного аниме на экранах кинотеатров США и Европы (по нынешнем меркам сборы были мизерными, но тогда это был прорыв).

Этот факт особенно интересен, потому что в отличие от «Навсикаи» и «Летающего острова Лапута», «Мононоке» — произведение, прежде всего рассчитанное на японского зрителя и переполненное элементами национальной культуры, мифологии и истории.
К счастью, чтобы понять сюжет «Принцессы Мононоке», не обязательно быть японистом. Достаточно знать несколько фактов о японской истории и мифологии. Если вы еще не смотрели это прекрасное аниме, пожалуйста, ознакомьтесь с теми материалами, которые я собрал ниже, чтобы при просмотре они не вызвали у вас вопросов.

1. Название фильма «Принцесса Мононоке» можно перевести как «принцесса чудовищ» или «принцесса-чудовище». «Мононоке» в широком смысле обозначает любое сверхъестественное существо (чудовище, призрак, дух или жертва проклятья). Мононоке не являются по умолчанию «злыми» и или враждебными по отношению к людям, но они всегда чужды человеческой цивилизации. Не следует путать мононоке и японских богов (ками), хотя в мифах и древних легендах их нередко бывает сложно разделить.

2. Место и время действия фильма: Япония 15 века, север острова Хонсю, центрального и крупнейшего из островов архипелага. Об этом свидетельствует наличие примитивного огнестрельного оружия, технологии по добыче металла и горные пейзажи региона Тохоку, что на севере Хонсю. Период 14-15 века в японской истории получил название «эпоха Муромати».

3. Главный герой аниме, юноша по имени Аситака — не японец. Он принадлежит к совсем другой культуре и другому народу. Современные японцы не являются коренным населением архипелага, они потомки переселенцев с материка (предположительно из Кореи), которые в 4 веке основали племенной союз Ямато, который позже стал называться Япония (Ниппон).

Задолго до прихода переселенцев на острове Хонсю жила группа древних, первобытных племен, которых японцы называли эмиси (варвары, волосатые люди). Они не знали письменности, металлургии и не имели четкой государственной иерархии, жили охотой, собирательством и примитивным натуральным хозяйством. Эмиси сопротивлялись приходу новой цивилизации с материка, отказывались подчиняться японскому императору и вели продолжительные войны с союзом Ямато и государством Ниппон.
Постепенно их вытесняли все дальше на север. В 15 веке отдельные племена эмиси все еще могли жить в непроходимых горах региона Тохоку, не подчиняясь императорской власти и самураям. Аситака — житель одной из таких деревень.

4. «Татара» — термин, обозначает традиционную японскую печь для выплавки металла. Это большое, массивное сооружение из каменного фундамента, деревянных мехов для раздувания огня и глиняного желоба, который перестраивают после каждой выплавки металла. Вокруг таких массивных печей возникали целые поселения ремесленников. В аниме «Татара Ба» (в английской локализации «Железный город») — одно из таких поселений.
Между ремесленниками и металлургами из Татара и местными крестьянами нередко происходили конфликты, поскольку выплавка металла таким способом загрязняла реки и приводило к неурожаю риса. Самураи, будучи землевладельцами, зависели от рисовых полей и потому выступали в этих конфликтах на стороне крестьян.

Слово «исибия» (ishibiya) дословно переводится как «огненные стрелы из камня». Обычно этим словом обозначают тип оружия, который в Европе назывался «ручная пушка» (“hand canon”). Доподлинно неизвестен внешний вид и происхождение этого оружия, считалось, что оно являлось тяжелым орудием и стреляло снарядами весом около 4 килограмм. Скорее всего, существовали разновидности как ручных, так и стационарных орудий такого типа.
В аниме «отряд исибия» (“ishibiya-shu”) — наемники, вооруженные тяжелым огнестрельным оружием, судя по всему привезенным из соседнего Китая или Кореи.

6. Буддийские монахи в средневековой Японии были самостоятельной силой, независимой от самураев или организаций торговцев и ремесленников. Горные монастыри накапливали в своих руках значительные ресурсы, а в случае опасности могли выставить мощную армию тренированных и закаленных монахов-воинов.
Японские императоры нередко прибегали к услугам монахов для того, чтобы создать противовес набирающим влияние самурайским кланам. Были случаи, когда император сбегал в монастырь, поскольку у себя во дворце был заложником придворных интриг и бессильной марионеткой.

Японский буддизм в средневековье был представлен массой течений, сект и тайных обществ, иногда далеких от пацифистской сути буддизма. Например, знаменитые «ниндзя» по одной из версий возникли как секта дзэн-буддизм.
В фильме «Принцесса Мононоке» присутствует таинственная организация Сисёу Рэн (Shishou Ren). Вполне вероятно, что ее представители — буддийские монахи, которые служат агентами императора.
7. Японские боги (ками) разделены на несколько категорий:
- Высшие божества небесного и земного пантеона. В том числе божества Идзанаги и Идзанами, сотворившие японский архипелаг.
- Духи великих предков, в особенности духи прародителей, основателей крупнейших японских родов и фамилий (в том числе богиня солнца Аматэрасу, предок семьи японских императоров).
- «Импортные боги» из Кореи, Китая и Индии, в том числе буддийские и конфуцианские святые.
- Духи природы и даже отдельных лесов, деревьев, гор, камней и животных.
Последняя группа является наиболее многочисленной, их называют «восемь мириад ками». Чаще всего эти боги лишены индивидуальности и имен собственных, и их называют просто «Бог леса», «Бог ветра» определенной местности.

8. «Чистота» и «загрязнение» — центральные категории японской религии. Нарушение чистоты считается страшным преступлением. «Загрязнение» (kegare) чаще всего происходит от контакта со смертью, кровью или разлагающейся плотью. Независимо от того случайно или намеренно человек преступил табу и нарушил чистоту, он в любом случае считается «грязным» и должен пройти обряд очищения (misogi). Чем больше загрязнение, тем сложнее и длительнее такой обряд.
Многие фильмы Хаяо Миядзаки обращаются к тебе загрязнения и чистоты.

9. Обряд обрезания волос в древней Японии, как и во многих других культурах, означал изгнание из общины, бесчестие или отказ от мирской жизни и уход в монастырь.




В России и Японии несколько разные понятия женской красоты: если на вкус русского мужчины миниатюрная японка с красивым лицом и маленькой грудью может быть весьма привлекательной, то для многих японцев решающим фактором женской красоты является рост и размер груди. Так что если вам нравятся субтильные девушки, то вам очень повезло, вам достанется практически невозделанная целина, а для вашей избранницы знакомство с вами вполне может оказаться первым опытом, даже если ей далеко за двадцать.
Если беседа достаточно располагающая, и со стороны девушки есть хотя бы небольшой интерес, можно напрямую попросить обменяться телефонами. Девушка смутится, но, скорее всего, даст номер. Есть более изящный способ получить её контакты: можно притвориться, что что-то не так с вашим телефоном и попросить её позвонить для проверки, номер определится, и - дело сделано.
Во время первого свидания вы ведь уже определились с тем, что ваша избранница любит? Так что выбор места для следующих встреч лучше всего сопоставлять с её вкусами. Летом идеально подходят парки, обязательно возьмите хлеба и покормите всякую мелкую живность, обитающую там, это практически бесплатно и почти наверняка ей понравится. Старайтесь избегать излишне активного отдыха, если только вы точно не уверены, что ваша девушка, например, фанат боулинга или горных лыж. Обед на природе - это прекрасный способ провести время, если вдруг вашей девушке стало холодно, не поленитесь снять с себя куртку и накинуть ей на плечи. Холод придётся потерпеть, а жест получится красивый. Теперь можно не стесняться говорить комплименты, японские мужчины на них достаточно скупы и это покажет вас в выгодном свете.
Самое главное, японки совсем не такие, как их показывают в аниме, и если вы ставите знак равно между героиней любимого сериала и японской девушкой, вы наверняка ошибётесь. В аниме показаны идеализированные персонажи, их облик и поведение это то, как японцы хотят видеть своих женщин, с реальностью этот образ имеет мало общего. К тому же японцев 130 миллионов и пятая часть из них - молодые девушки, они бывают очень разные, одни застенчивые, другие раскованные, некоторые мечтают встречаться с иностранцем, другим отвратительна даже мысль об этом. Поэтому чётко знайте, что хотите получить от отношений, будьте нежным, не нарушайте законы и действуйте по обстоятельствам, и, скорее всего, объятья японских женщин откроются вам. Будет ли это для вас блаженством, разочарованием или ещё одной галочкой в блокноте любовных побед, зависит только от вас самих.











Первый разрешенный к показу в кинотеатрах весьма провокационный и гиперсексуальный анимационный фильм вышел не в Японии, а в США в 1972 году. Это был Fritz The Cat Ральфа Бакши, перенасыщенный идеями «революции детей цветов», аллюзиями на социальные и политические события того времени и, конечно же, провокациями и сексом. В кинотеатры на показ Fritz The Cat народ стекался толпами, и мультфильм этот задал тон «анимации для взрослых», несмотря на некоторые провалы в сюжете. Вообще, стоит отметить, что Fritz The Cat нес скорее социальную и бунтарскую идеологию, ничего общего не имеющую с эротизмом и сексуальной эстетикой. Но прецедент есть прецедент, с того времени анимационные «фильмы для взрослых», сделанные буквально на грани фола, получили путевку в жизнь и стали доступны массовому зрителю. При этом проникновения «сексуальности» в привычную мультипликацию не произошло, ограничившись лейблом «детям до 16-ти».


Одним из первых не выдержал режиссер Анно Масами, которому Studio Pierrot поручила анимировать историю Эбихары Такэси «
Лишь спустя 14 лет 