Вы здесь
Bloodhound

Вампиры и готический стиль так же неразлучны, как ночь и луна. Визуальное отображение противоборства добра и зла, света и тьмы в мрачном, готическом антураже вбил в головы читателей еще Брэм Стокер. И этот образ настолько овладел умами обывателей, что теперь он воспринимается как истина. Но даже в классический готический стиль японцы смогли добавить свою каплю самобытности, превратившуюся в отдельную поджанровую ветку, называемую J-Gothic (японская готика). Поклонникам этого стиля нет нужды объяснять, какой вклад в этот процесс внесла Каори Юки. Эта мангака создала, наверное, самое известное произведение в J-Gothic стиле – «Angel Sanctuary». И если в «Angel Sanctuary» затрагивалось противоборство ангелов и демонов, то в обзоре «Bloodhound» я хотел бы осветить более классически-готическое противостояние людей с вампирами.
У главной героини манги «Bloodhound», Каны Рион, пропала близкая подруга. Наивная, неумолкающая ни на миг и гиперактивная девушка берется за поиски. Не долго думая, она обвиняет в пропаже Суо – руководительницу (или руководителя?) популярного хост-клуба «Кранкен-Хаус» (клуба свиданий). Так как в последнее время в округе участились пропажи школьниц, а обнаруженное тело одной из пропавших полностью обескровили, то Суо был громогласно объявлен не только главным подозреваемым, но и самым опасным кровососом округа. Ошалев от потока обвинений, Суо популярно объясняет Кане, что визитка его клуба, обнаруженная в письме пропавшей школьницы, еще не доказательство его вины. Чтобы проникнуть в логово врага и изучить его изнутри, хитрая девушка разбивает бутылку шампанского, предлагая отработать долг в стенах клуба. Но она понятия не имела, что бутылка стоила аж сто тысяч йен, а члены клуба на самом деле вампиры! А те ли вампиры, что совершали убийства, или же дело тут гораздо серьезней и запутаннее, – ответы вы найдете на страницах этой манги. ©animag.ru
В работах Каори Юки тщательно подобран материал для истории. Ее сюжеты неординарны и непредсказуемы. Ее герои крайне противоречивы, и от этого страсть в их взаимоотношениях особо привлекательна для читателя. Детектив и мистика – вот два основополагающих направления, которые она выбирает для своих рассказов и облекает все в идеальную графическую оболочку. Главное, при прочтении обращать внимание на любую мелочь, так как самая незначительная деталь играет важную роль в развязке сюжетов. Пускай «Bloodhound» не самая лучшая манга у Каори, уверяю, что вы не пожалеете ни минуты, затраченной на ее прочтение.
P.S. По этой манге в 2004 году была снята двенадцатисерийная дорама.
Новый год в Японии
Празднование нового года в Японии явление уникальное, так как представляет собой смешение традиций нескольких культур, японской и западной.
О-сёгацу омедетоу годзаимасу – таким словами японцы встречают Новый Год. Но подготовка к празднику начинается гораздо раньше, в виде покупки и написания десятков (а иногда и сотен) Ненгадзё, новогодних поздравительных открыток. Своими корнями обычай вручать открытки уходит в далекое прошлое, когда ещё не было почты и японцы лично дарили Ненгадзё.
Хороший тон – изготовление открыток вручную, для чего продаются целые наборы в виде пустых бланков и специального программного обеспечения. Дарят открытки, друзьям, коллегам, а так же практически всем людям, с которыми человек был знаком или имел дело в течение года; так как что при знакомстве японцы обмениваются визитными карточками, узнать почтовый адрес не проблема.

Традиции Ненгадзё настолько значимы, что японских детей с первых классов учат как их правильно писать. Интересный нюанс: все открытки доставляют только первого января нового года, даже если они были посланы неделями раньше. А еще – все отправленные открытки участвуют в новогодней лотерее, из-за чего их нельзя адресовать в некоторые штаты США, где их воспринимают как лотерейные биллеты.
Празднования продолжаются, переходя в Рождество. Несмотря на то, что христианство отнюдь не доминирующая в Стране Восходящего Солнца религия и японцы зачастую не понимают его сакрального смысла, в Японии Рождество отмечается пышно, но несколько специфично. В отличие от США и Европы Рождество не выделяется в какой-то отдельный выходной, во время него просто меняются подарками. Наибольшее внимание Рождеству уделяют японские магазины, проводя разнообразные дисконтные программы и лотереи.
В период Рождества, с 15 по 28 декабря, идут Боненкаи, проводы старого года. Поскольку труд в жизни японцев занимает главное место, поэтому чаще всего на Боненкаи собираются коллеги по работе. Мероприятие проводиться в два этапа. Сначала все в специально арендованном зале отеля встречаются и произносят торжественные речи, звеня бокалами с дорогим шампанским и вкушая подающиеся в небольших количествах изысканные блюда; тогда же демонстрируют свое мастерство группы самодеятельности, почти обязательно играют в Бинго (вид лото). Когда официальная часть подходит к концу, наступает время Нидзикаи: в баре японцы напиваются, порой до полной потери памяти. После завершения поры Боненкаев наступает пора обмена новогодними подарками, если новогодние открытки шлют всем подряд, то подарки дарят только близким людям и родственникам.
Родители нередко дарят отосидама, «новогоднее сокровище». В прошлом это была монетка, положенная в специальную бумагу, сложенную в конвертик. Ныне монетка превратилась в купюру десять тысяч йен (около сотни баксов) в специальном конверте.
Существуют в Японии и новогодние ёлки, правда это не такая вещь которую можно встретить в каждом доме, как это принято в России. Предпочтение отдают, разумеется, искусственным; владельцы приусадебных участков иногда покупают живые ели которые потом садят, ставить в дом для украшения срезанную ёлку не принято.
13 декабря в Японии проводят генеральную уборку сусубараи, чтобы очистить жилище и приготовить его к визиту духов предков в новогоднюю ночь. После уборки, хозяева дома над входом натягивают веревку из рисовой соломы симэкадзари, «закрывающее украшение»; ей приписывают роль оберега от темных и нечистых сил. К воротам привязывают сосновые ветви, иногда дополненные длинными соломинками, папоротником, бамбуком, сливой, охэями, особым образом сложенными полосками белой бумаги.
Так же на дверях вешают вакадзари, украшение-оберег. Его форма может различаться, но обязательным является несколько рисовых соломинок и украшение из бумаги похожее на веер. Можно встретить также и кадомацу, «сосну у входа» – приветствие божеству новогоднего праздника, – композиции из косо срезанных стволов бамбука, украшенные сосновыми ветками, мелкими красными ягодами, веткой папоротника, мандаринами, иногда – пучком водорослей и сушеной креветкой. Так же попадаются карликовые сосны, росток бамбука и маленькое цветущее деревце сливы или персика; такую роскошь позволяют себе состоятельные люди и различные учреждения и фирмы.
В О-мисока, канун нового года, японцы не пускают фейерверки. Вместо этого в их храмах бьют в колокол сто восемь раз.
Японцы верят, что у человека шесть пороков: жадность, злость, глупость, легкомыслие, алчность и нерешительность. У каждого порока есть восемнадцать оттенков, в сумме получается как раз сто восемь пагубных страстей. Считается, что каждый из ударов в колокол изгоняет одну из страстей. Очищаясь таким образом, японцы встречают свой общий Новый Год.
В Японии долгое время как таковые не отмечали дни рождения, посему последний удар колокола добавлял ещё один год в череде прожитых лет. Даже сейчас в новогоднюю ночь в храмах особенно от пожилых людей можно услышать поздравление с днём рождения.

По легенде, именно в эти минуты в Японию приплывают на своем волшебном корабле семь богов счастья. Посетителям храмов предоставляется шанс ударить в большой колокол, раскачивая деревянный таран, подвешенный на канатах. К нему выстраивается очередь, каждому даётся лишь одна попытка. Успешный удар в колокол залог успеха и здоровья в новому году. Там до самого рассвета стоит не утихающий глухой набат, возвещающий по окрестностям о наступлении очередного года очередной эры правления очередного императора.
Особенно религиозные японцы встречают новый год в буддистских храмах. Некоторые студенты не чураются и шумного застолья с пиццей и пивом, но все-таки это крайности. И многие проводят это время дома в кругу семьи, иногда прилетая на новый год в родной город из других районов страны и даже из-за границы.

Как правило, новогодняя трапеза готовиться вручную. Она проходит тихо и чинно без шумных бесед и застольных песен. Ничто не должно отвлекать от мыслей о том, что ждет каждого в наступающем году. Едят новогоднее угощение из прессованного риса под названием Моти. На вид Моти напоминает мыло в брусках, на вкус, в принципе, тоже. Обычно Моти жарят, и тогда оно приобретает вид и консистенцию оконной замазки. Но японцы Моти очень любят, несмотря на то, что специфическое блюдо каждый год отправляет на тот свет десяток-другой японцев, попросту поперхнувшихся тягучей массой. Из рыбы предпочтение отдают карпам, символу силы и здоровья. Ещё одно символичное японское кушанье – тосикоси-соба, лапша долголетия, по сути это самая обычная гречневая лапша соба. Сложно представить празднование нового года в Японии без блюда Одэн; Одэн – горячее, сытное блюдо, в его состав входят вареные яйца, дайкон, конняку, рыбные трубочки тикува и т.п.; варится в бульоне с соевым соусом. Так же подают жареного лосося, салат из белой редьки, дайкон с морковью. Все деликатесы готовят с большим количеством приправ, поэтому они могут храниться даже без холодильника несколько дней.
В отличие от России в новогоднюю ночь в Японии на телевизионном экране не встретишь премьер-министра или тем более императора. Вместо этого показывают новогодние концерты (обычно в прямом эфире), в которых участвуют наиболее известные исполнители японской эстрады. |
Как и в России, остатки новогодней трапезы служат обедом и ужином следующего дня, чтобы не отвлекать хозяев в первый день нового года на приготовления пищи. Вместо этого первого января японцы ходят в храм; прийти на первое в новом году моление, что считается удачным началом нового года. Этот обряд называется хацумодэ. Принято надевать традиционные одежды – женщины наряжаются в кимоно, а мужчины в хакама (В России эта одежда знакома любителям восточных единоборств).

Важно понимать, что японцев почти сто тридцать миллионов, все они очень разные и по-разному относятся к соблюдению новогодних обычаев; некоторые чтят каждую мелочь и проводят новогоднюю ночь в храме, другие ограничиваются написанием открыток и просмотром телешоу.
На новый год с пожеланиями стойкости японцы дарят друг другу даруму – японскую неваляшку. Чем взрослее человек, тем крупнее дарума. Вместо глаз у куклы – пустые глазницы. Одаренный человек сам рисует одно око, загадывая при этом желание. Второй глаз «открывается», когда задуманное сбывается. Ну а если мечта так и остается мечтой, быть даруме одноглазой.
Change 123

В современном процессе созидания манги уже давно участвует не один человек, а, как минимум, целая команда. Посему привычное сочетание сценариста и художника в одном лице встречается все реже и реже. Вот и в родословной героини данного обзора присутствуют имена нескольких родителей. Необычную историю, придуманную Ику Сакагути, на бумаге воплотил художник Сиури Ивасава, а в руки читателей манга «Change 123» попала в 2005 году благодаря издательской компании «Akita Shoten».
Стержень идеи, вокруг которого закручивается история в манге, зашифрован в наименовании первой главы первого тома. «ХиФуМи» – абревиатура трех имен: Хибики, Фудзико и Микири. Поразительно, что все эти личности, сосредоточены в одном девичьем теле Мотоко Гэцуто! Когда девушке было пять лет, она потеряла единственного близкого ей человека, маму. Перед смертью та поведала, что теперь о судьбе Мотоко позаботятся три человека. И этими людьми оказались легендарные мастера восточных единоборств, каждый из которых решил взрастить малышку как собственную дочь. Буквально разрывая Мотоко на тренировках, новоявленные папаши из кожи вон лезли, чтобы обучить дочурку всему-всему. Неудивительно, что в результате изнурительных, а порой смертельно опасных занятий психика у девушки пошатнулась и на свет появилась ХиФуМи. В образе Хибики она непревзойденная каратистка, Фудзико в совершенстве овладела как холодным, так и огнестрельным оружием, а Микири нет равных в джиу-джитсу. С этого момента, если Мотоко угрожала какая либо опасность, то в дело вступали ее воинствующие сущности. При этом сама Мотоко, понятия не имела что вытворяет ее тело в такие минуты, пораженно взирая на разрушительные последствия разборок.
Настало время упомянуть еще одного, не менее значимого героя этой манги. Косукегава Тэрухару – одноклассник Мотоко и единственный человек, случайно вовлеченный в ее тайну. По пути домой он увидел, как к Мотоко пристают уличные бандиты. Ярый фанат телевизионного сериала про супергероя в маске «Камен-райдера» не мог пройти мимо подобной несправедливости и не вступиться за девушку. Но, будучи самым хилым в классе, он не стал нарываться, а позвонил в полицию. И в этот самый момент враз преобразившаяся Мотоко, навешала бандюганам таких люлей, которых Косукегава не видывал даже в любимом шоу. Молодой человек принялся выпытывать у девушки, как она овладела таким мастерством, но быстро понял, что она сама понятия не имеет, что вытворяла пару минут назад. Именно с этого момента жизнь Косукегавы Тэрухары переворачивается с ног на голову, и он по уши увязает в цепи невероятных событий, сопровождающих нелегкий жизненный путь Мотоко Гэцуто.
Специализацией «Akita Shoten» изначально стала манга для подрастающего поколения. В связи с этим, в «Change 123» читатель обнаружит драки, взрывы, юмор и, конечно же, обнаженные женские прелести. Благо, достаточно вольный характер ХиФуМи позволяет автору оголять ее торс в любом мало-мальски подходящем для этого случае.
За основную идею Ику Сакагути взял ситуацию, когда человек, ежеминутно рискующий шкурой, пытается органично влиться в обычное общество. И множественность личностей главной героини как нельзя лучше подошли к этой идее. Структурно развитие событий протекают по знакомой отаку схеме, всенепременно оканчивающейся очередным сражением. И с каждым разом, противник главной героини оказывается сильнее и сильнее, позволяя постепенно раскрывать все ее таланты. Параллельно с этим создатели уделили внимание романтической составляющей – формирующимся взаимоотношениям Косукегавы с девушками. Влюбившись в оригинал, молодой человек получает благосклонность лишь от ее перевоплощений. В результате чего возникает достаточно много как комедийных ситуаций, так и этических неурядиц. Не обойдется в сюжете без интриг и заговоров. Но главным остается один вопрос: сможет ли ужиться со своими личностями сама Мотоко и во что она превратится в итоге?
В графическом плане манга по-классически совершенна. Мягко обрисованные сцены будничной жизни переплетаются контрастными страницами сцен сражений и взрывов. Встречаются страницы, переполненные текстовой информацией, но они оправданы многоходовостью сюжетных комбинаций и важны для правильного восприятия событий. Много детализированных разворотов и крупных планов. Поверьте, содержимое «Change 123» настолько затягивает, что выискивать недостатки в издании просто нет желания.
- « первая
- ‹ предыдущая
- …
- 1499
- 1500
- 1501
- 1502
- 1503
- 1504
- 1505
- 1506
- 1507
- …
- следующая ›
- последняя »



















