Перейти к основному содержанию
Главная
Форум
АниМаг ВКонтакте!
(внешняя ссылка)
АниМаг Netflix
(внешняя ссылка)
АниМаг Инстаграм
(внешняя ссылка)
(внешняя ссылка)
Toggle navigation
НОВОСТИ
ОБЗОРЫ и СТАТЬИ
АНИМЕ ОБЗОРЫ
АВТОРСКИЕ СТАТЬИ
Опросы АниМага
МАНГА ОБЗОРЫ
АНИМЕ ИГРЫ
АниМаг ВИДЕО
КИНО ОБЗОРЫ
ОБЗОРЫ ДОРАМ
ЛИЦЕНЗИЯ в РОССИИ
ВОСТОЧНОЕ ЧТИВО
АНИМЕ КОНВЕНТЫ
ОНГОИНГИ
КАЛЕНДАРЬ
F A Q
МЕНЮ
АниМаг Рейтинг
Эксклюзивы АниМага
База данных аниме
Последние комментарии
Ссылки
Поиск по сайту
Войти
Toggle navigation
НОВОСТИ
ОБЗОРЫ и СТАТЬИ
АНИМЕ ОБЗОРЫ
АВТОРСКИЕ СТАТЬИ
Опросы АниМага
МАНГА ОБЗОРЫ
АНИМЕ ИГРЫ
АниМаг ВИДЕО
КИНО ОБЗОРЫ
ОБЗОРЫ ДОРАМ
ЛИЦЕНЗИЯ в РОССИИ
ВОСТОЧНОЕ ЧТИВО
АНИМЕ КОНВЕНТЫ
ОНГОИНГИ
КАЛЕНДАРЬ
F A Q
МЕНЮ
АниМаг Рейтинг
Эксклюзивы АниМага
База данных аниме
Последние комментарии
Ссылки
Поиск по сайту
Войти
Вы здесь
Все статьи
>
МАНГА ОБЗОРЫ
>
GE ~Good Ending
GE ~Good Ending
(2009)
Наименования:
Хороший Конец, GE~グッドエンディング~
АМ Рейтинг:
Выберите оценку
Оценить "GE ~Good Ending" на 1/10
Оценить "GE ~Good Ending" на 2/10
Оценить "GE ~Good Ending" на 3/10
Оценить "GE ~Good Ending" на 4/10
Оценить "GE ~Good Ending" на 5/10
Оценить "GE ~Good Ending" на 6/10
Оценить "GE ~Good Ending" на 7/10
Оценить "GE ~Good Ending" на 8/10
Оценить "GE ~Good Ending" на 9/10
Оценить "GE ~Good Ending" на 10/10
Сброс рейтинга
Сброс рейтинга
Оценить "GE ~Good Ending" на 1/10
Оценить "GE ~Good Ending" на 2/10
Оценить "GE ~Good Ending" на 3/10
Оценить "GE ~Good Ending" на 4/10
Оценить "GE ~Good Ending" на 5/10
Оценить "GE ~Good Ending" на 6/10
Оценить "GE ~Good Ending" на 7/10
Оценить "GE ~Good Ending" на 8/10
Оценить "GE ~Good Ending" на 9/10
Оценить "GE ~Good Ending" на 10/10
Ваша оценка:
Нет
Средняя:
7
(
6
оценок)
Ставка
Формат:
манга, 16 томов
Автор оригинала (мангака):
Sasuga Kei
Наверх
x
x
Комментарии
Ответ на комментарий:В японском языке нет звука "ш
Ответ на комментарий
То есть ты просто взял и исправил имя героини по своему вкусу в авторском тексте?
@Герман Вот вы вторую рецензию
Ответ на комментарий
Вот вы вторую рецензию подряд просто приходите и оставляете какой-то негодующе-негативный комментарий. Складывается такое впечатление, что нет настроения, нефиг делать и просто хочется с кем-то поцапаться. Не нравится вам, как пишет, авторы, ну дык не читайте. Раз он вас так принципиально не устраивает. Кроме того, это что за принцип такой – мне не понравилось, как автор написал имя, дальше читать не буду, просто возмущусь? Да еще блесну незнанием орфографии. Еще раз – вы не филолог-языковед, автор тоже. Это первое. На содержание текста это никак не влияет, это второе. Ваш пример невпопад, потому что там дело не в нюансах перевода, а некомпетентности, ибо что кАбели, что кабелЯ, один хрен, и на компетентность человека не указывают никак. Автор пишет о манге, которая имеет русский перевод и в котором героиню зовут Шоу, это третье.
Вы представляете, ни одно имя, ни одно слово не будет по-русски звучать так, как в оригинале. Потому что произношение. И наш язык все его нюансы не передает. Вообще да, максимально близко Щё:, но так писать просто ппц. Давайте обратимся к классическому, но не истинно верному Поливанову, получим Сё. Или ублюдочное Сёу (потому что «у» указывает на длительность, но НЕ читается). И знаете что? Это всё не более чем вкусовщина, коя вам тоже не по душе, судя по комменту к предыдущей рецензии автора. Кто бы как ни написал, все равно будут недовольные. Зрите, блин, уже в корень.
Я бы поняла ваше недовольство, переври автор ее пол, возраст, хобби или еще что-то, то есть введи вас в дезинформацию. Но ложных сведений не было! Получается, вы придираетесь к тому, что написано не так, как лично вам бы хотелось. Если вы даже не можете прочитать дальше неугодного вам слова (боже, какое самомнение!), зачем вообще автору прислушиваться к вашему мнению? В следующий раз вам название не понравится, постановка запятой, речевой оборот, и? Рецензии не для того пишутся, а вам на содержание явно плевать. В лес таких читателей. Вместе с их же претензиями.
В японском языке нет звука "ш
В японском языке нет звука "ш". Имя "Шоу" - невозможно. Если там Shou - то это Сёу. Короче, смотреть надо оригинал на японском. Поливанов в помощь!
https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D0%B8%D1%81%D1%82%D0%B5%D0%BC%D0%B0...(внешняя ссылка)
しょ / ショ сё (sho)
Английский язык не способен передать правильно японские звуки. Русский - способен. Неточно, но более верно. Особенно гласные после "шипящих" согласных звуков. "О" и "ё" - разные звуки и они меняют значение слов!
Герман, большое спасибо Вам за замечание! Имя я исправил!
@Аццкий Критег Аццкий Критег, смысл не
Аццкий Критег, смысл не меняется, но до смысла ещё дочитать надо. А я не дочитал. Потому что когда человек с самого начала так безбожно перевирает имена персонажей, начинаешь сомневаться, что он знает о том, о чём пишет. Нет, я могу предположить, что пост написан с какого-нибудь анлейта, а там это "Shou", Проблема в том, что человеку наплевать как оно записывается на русском и даже как звучит на языке оригинала. Мягко говоря, прохладный подход к тому, что ты берёшься обозревать. Всё равно как если бы инженер, рассказывая о какой-то технической новинке, называл бы микросхему "разноцветной хреновиной".
Ответ на комментарий:@Аццкий Критег В чём он разберётся? Как
Ответ на комментарий
А я согласна с предыдущим оратором - к именам надо тщательнее относиться. Пока не разразилась дискуссия, я была уверена, что "Шоу-сама" имя нарицательное. Ну, т.е. характер у нее такой и это ее прозвище.
@Герман Да вы что?! Всё бросила и
Ответ на комментарий
Да вы что?! Всё бросила и побежала на WA, сайт филологов и японистов. LOL
И да, хоть в чем-то вы правы, мне и так сойдет, ибо от написания имени смысл не меняется.
@Аццкий Критег В чём он разберётся? Как
В чём он разберётся? Как коверкать имена персонажей? А без коверканья никак? Синдром Николая Второго? Японцы - макаки, их можно как угодно обзывать, так? Но есть у этой фразы продолжение: "японцы - макаки, да мы-то кое-каки". Вот и тут имена по принципу "кое-как" калькированы из английского по буквам. Ну не знаете такого имени, погуглите хотя бы - найдёте аниме Saint Seiya: Saintia Shou. Заходите на WA и читаете как имя правильно записывается на русском. Ведь это английский, там вечно лишние гласные поналеплены, которых нет ни в звуке, ни в записи на русском. Послушайте мульт - ничего даже близко похожего на "Шоу" нет, но на это автору-коекаку наплевать. Да и вам, я вижу, "и так сойдёт" (ц).
Ответ на комментарий:Обожемой, "Шоу-семпай". Чем
Ответ на комментарий
Лучше вы пишите "теннисистка", а автор сам разберется. :D
Обожемой, "Шоу-семпай". Чем
Добавить комментарий (обзор)