Вы здесь
NANA

Когда я давал Тени опрометчивое обещание написать обзор на мангу Нана, то ещё не знал, на какое тяжкое испытание себя обрекаю. Нет, сама по себе манга неплохая, более того, я уверен, что подобные истории в разных воплощениях будут появляться всегда, и всегда найдут своего читателя. Потому что Нана – это история об отношениях. О жизни девушки из провинции в большом городе. О её непростой судьбе, ошибках, разочарованиях, и простом женском счастье, которое когда-нибудь обязательно будет. Чтобы как то выделиться среди остальных подобных работ, сюжет манги вертится вокруг жизни японской рок группы ”Blast”, причём автор, Ядзава Ай, либо сама имела какое-то отношение к J-Rock, либо очень основательно подошла к вопросу. Становление группы, запись первого альбома и первого клипа, проблемы с продюсерами, гастроли. Хотя всё это лишь фон, на котором разыгрывается главное действо отношений героев. Тут будет всё: ревность, обиды, измены, примирения. Так что полагаю, любителям Beck и Gravitation будет интересно, ну и, разумеется, всем любителям предыдущих работ Ядзавы Ай. Поскольку работает она в едином, очень характерном стиле. Кроме Нана, Ядзава Ай создала работы “Соседские истории”, “Я не ангел” и “Парадайз Кисс”. Целевая аудитория такой манги - старшеклассницы, для которых манга может практически стать пособием по отношениям, так и более старшие женщины, которым просто хочется романтики. А романтики людям хочется, на это указывают как стабильные показатели продаж и переизданий, так и неоднократные экранизации. Читал я мангу с трудом, просто мне были откровенно не интересны проблемы и метания главной героини. К тому же в манге очень мало действия и очень много текста, а поскольку мне лень было читать в оригинале, я скачал английский фансаб, где шрифт во многих местах, мягко говоря, мелковат. После нескольких томов появилось чувство, что я читаю не мангу, а хорошо проиллюстрированную книгу. Хорошо это или плохо, вопрос спорный, но если вам нравится действие, то читать Нану будет сложно, так как автор даже не пытается передать движения героев. Нана – это статичные картинки и разговоры. "Говорят, говорят – контрреволюция одна" (c) Шариков.
Если же говорить о графике, то рисовка напомнила мне I’s, в целом чувствуется, что манга полностью нарисована вручную, без потакания современным технологиям вроде компьютерной графики, хотя кое-где вкраплениями встречаются обработанные фотографии. Традиционные для жанра смазливые и женственные мужчины. И огромное внимание мангаки к гардеробу своих героинь: они могут менять наряд по нескольку раз за главу. Единственное, что было на удивление интересно – это читать про быт двух девчонок, снимающих одну квартиру.
Хватает в манге и постельных сцен, но все они выполнены без детализации пикантных подробностей, на что я вяло рассчитывал, куда там: нежные ласки в ванной, обнимания в постели, переплетённые ладони и всё такое. Такой нежный секс как он нравится женщинам. По-моему ни в одной сцене даже не показали голую грудь. В общем, тема секса вроде и раскрыта, но совсем не так как могло бы меня заинтересовать. Оно и понятно, я ведь совсем не женщина, а очень даже себе мужчина, толстоватый, с запахом изо рта, циничный и фанатеющий от творчества Оку Хироя и Тсутому Нихея, предпочитающий жанр сейнен с его развороченными внутренностями и откровенной эротикой. Было бы довольно странно, если бы мне, автору скандальной статьи “Эрогуро – тёмные глубины разума”, понравилась такая вещь, как Нана.
Так что могу подвести итог. Нана – это абсолютно женская манга, читать мужчинам её решительно не рекомендуется, может разве что очень чувствительным и романтичным. Всем остальным полный вперёд: несколько дней, проведенных за отличным дамским романом, неплохо к тому же оформленным графически, вам гарантированы. Для себя я из манги сделал в чём-то банальный, а в чём-то неожиданный вывод: если верить мангаке, все женщины любят ласку, заботу, нежность и смазливых длинноволосых эмоциональных мальчиков похожих на геев.
Nana The Movie

Признаюсь сразу – для меня было большим сюрпризом узнать, что телепостановка "Nana" вышла до более чем достойного аниме от Madhouse. Поэтому планы поразмышлять пару страниц о том, как Nippon TV выколачивает из потребителя деньги любым возможным способом, пришлось отменить. У кого будут неурезанные эпизоды сериала, выдранные прямо из настоящего иппонского шайтан-ящика, получат уникальную возможность убедиться в том, как работает паровой каток зашибания длинной йены на сопутствующих товарах. Если коротко – за тот год, пока первый сезон "Nana" выходил на ТВ, ее японскому зрителю втюхали все, начиная от туалетной бумаги с портретами каждого более-менее значимого персонажа и заканчивая мелодиями для мобильников.
В общем, по первости у меня сложилось впечатление, что оба live action'а в постановке Отани Кентаро из той же оперы. Ан нет, оказывается, сперва было яйцо, а не курица.
Думаю, я не сильно покривлю душой, если скажу, что "Nana" является для нас, белых обезьян, отличным пособием по современной молодежной культуре в стране восходящего солнца. То есть, в общем и целом, с нашей жизнью много общего, но вот всяких интересных мелочей как с другой планеты завезли. Поэтому сто пудов говорю – собираетесь по обмену в Японию – учите "Nana" назубок. По увлекательности вполне сопоставимо с путевыми дневниками одного из наших авторов, там побывавшего.
Впрочем, "энциклопедичность" проекта "Nana" лишь приятный бонус, приложение к нешуточной молодежной драме, которую и язык-то не поворачивается сравнить с западными ТВ-сериалами. Несмотря на то, что визуально все гламурненько (на этом моменте в фильмах и аниме product placement оторвался по полной программе), персонажи не превратились в вешалки для модных шмоток, и все еще способны достучаться до сердца зрителя. Несложная на первый взгляд история о двух провинциалках с одинаковыми именами, встретившихся в большом городе, оборачивается в трагедию малозначительного, ничего собой не представляющего человека, для контраста помещенного в окружение талантливых и нестандартных людей. Надо сказать, что в фильмах этот, как мне кажется, весьма значимый мотив не прозвучал так четко, как в аниме. Более того, Отани ощутимо смещает акценты в сторону Наны-певицы, отодвигая Хачико на второй план. Ситуация исправляется лишь во втором фильме, когда в жизни Хачико наступает переломный момент, но далеко не все участники Blast это понимают. А ведь помните, как сказал Маленький Принц у Сент-Экзюпери? Мы в ответе за тех, кого приручили.
Чтобы до героев "Nana" дошла такая простая мысль, понадобится поломать пару-тройку чьих-то судеб. Лучшего фона для этого, чем огни большого города выбрать невозможно, ведь проблема лимиты есть и будет. Мы это видим в Москве, в Питере и, оказывается, даже в Токио. Приехавших с наполеоновскими планами покорения Олимпа продавцов мобильников в стекляшках "Евросети" – тысячи. Покоривших его – единицы.
Но отойдем от лирики. Сюжетно обе телепостановки представляют собой этакую пробежку галопом по европам, экранного времени хватило только на более-менее внятное разжевывание личной жизни обеих Нан. Сюжетные линии остальных персонажей практически отсутствуют. Поэтому, несмотря на уверения западных фанатских сайтов, разобраться что к чему, не будучи знакомым с мангой или аниме, не то чтобы сложно, скорее не имеет смысла. Это, знаете, как с киноверсиями Гарри Поттера – поход на фильм без знакомства с книгой превращается в викторину на манер "Что? Где? Когда?". Но главное – въехать в причины популярности явления абсолютно невозможно. С "Nana" Отани та же фигня. Тем более, что оба вышедших на настоящий момент фильма завершаются примерно там же, где и первый сезон аниме. И мы все дружно ждем второй.
Теперь, когда стало ясно, что live action'ы есть развлечение для узкого круга избранных, перейдем к главному, что может нас интересовать – насколько живым актерам удалось отразить очарование довольно интересного дизайна героев манги?
По моему скромному мнению, учитывая, что внешне персонажи манги и аниме (я говорю в целом, а не о "Nana", но и ее тоже это касается) меньше всего похожи на японцев, отождествлять живых актеров с их рисованными прототипами довольно сложно. Вот и в "Nana" необходимо как минимум абстрагироваться от рисунка Язавы и воспринимать предлагаемые образы с нуля. Понятно, что базовый минимум соблюден – та Нана, которая Осаки, щеголяет готическо-панковским имиджем и поет, Хачико вся в девчачье-гламурном, а Я-сан по любому лысый и в черных очках. Но дальше приходится бороться с мыслями примерно следующего содержания – "а чего они такие страшные?". Японцам, конечно, виднее, ведь фильм снимался в первую очередь в расчете на тамошнюю аудиторию, но, честно говоря, сэйю и певицы из аниме куда как симпатичнее героев телепостановки. И косплееров мы видали похлеще. Не хочу ругаться, но на мой гайдзинский взгляд Нану-певицу как минимум довольно сложно назвать красавицей. Комментарии моего знакомого врача по поводу базедовой болезни в постпубертатном периоде я предпочитаю оставить за кадром. И уж точно живой Син из первого фильма меньше всего похож на пятнадцатилетнего альфонса.
Интересно, что во второй части "Nana" Отани производит замены в команде. Явно наспех подобранного актера, пару минут изображавшего в первой части Сина, сменяет на порядок более аутентичный, что ли. Но зажигалка у него на шее все равно малюсенькая по сравнению с рисованным оригиналом ?. Смена актрисы, играющей роль Хачико тоже пошла на пользу второй части, а вот Рены в обоих частях получились неудачными.
Снято все это дело тоже не ахти. Местами уж совсем по-дилетантски, да еще и актеры отчаянно переигрывают. Хотя некоторые сцены, вроде прощания Наны и Рена, когда тот уезжает по контракту с Trapnest в Токио, производят сильное впечатление. Как говорится, могут, черти, когда захотят. Но больше всего бесит переизбыток планов, снятых "с рук". Это когда камера ходит ходуном в руках не самого опытного оператора. Не "Монстро", конечно, и не "Ведьма из Блэр", но первые признаки морской болезни долго себя ждать не заставят.
И самый слабый момент телепостановки – музыка. На редкость невнятная и не запоминающаяся. И это в фильме про становление панк-группы! Звучание Blast от Trapnest не отличишь, даже вооружившись новейшей фээсбэшной техникой. Мало того, если в аниме песни Blast хоть с какой-то натяжкой можно было отнести к панку, который они по сюжету должны играть, то в кино все лабают какую-то маловразумительную попсу с редкой примесью гитарного саунда. Забудьте о зубодробительных драйвовых вещах вроде опенинга "Rose" Цутии Анны, здесь до такого еще не доросли.
В результате напрашивается следующий вывод. Оба фильма сами по себе не плохи и не хороши. Им со страшной силой не хватает глубины, деталей и мелочей из которых складывался успех оригинальной "Nana". Поэтому дорредакция в лице автора статьи настоятельно не рекомендует нашим читателям начинать знакомство с "Nana" с этих фильмов. Только испортите себе удовольствие. Но они помогут вам освежить память в ожидании выхода второго сезона, который, если верить заверениям ведущих Nippon TV, грядет уже скоро.
P.S. Не удержался от того, чтобы добавить еще одно сугубо личное наблюдение. Весь фильм занимаешься всякой фигней, цепляясь к мелочам. А вот эти стаканы с клубничкой в аниме не такие были! А чегой-то на стене висит календарь 2005-го года, а не 99-го или 2001-го? И т.д. Очень мешает восприятию.
Проклятая аутентичность!
Pure Love Stories

Корейская манга (манхва) не так распространена у нас, как японская. Тем не менее, многие могут вспомнить «Blade of the Phantom Master»Youn In-Wan и Yang Kyung-Il, по которой японцами был снят полнометражный анимационный фильм «Повелитель призраков». Любители жанра сенен-ай назовут прихотливый и закрученный «The summit» Lee Young Hee. Вот, вроде и все, из тех, что на слуху.
Предложенный вашему вниманию в этом номере сборник из шести новелл корейских мангак – прекрасный способ познакомиться с манхвой как таковой.
Сразу предупреждаю – истории в сборнике отличаются друг от друга по качеству, и по раскрытию идеи – наряду с весьма сильными и эмоциональными историями есть и откровенно слабые работы. Общее у них, кроме национальности авторов, характерные особенности графического стиля: рисунок всех шести историй отличает некая легкость, воздушность, своеобразие в рисовке лиц и тел.
Yoon Ji Un «Days Wishes Fall»
Одна из самых психологичных и напряженных историй в сборнике. Нет, не ждите ни смертей, ни страстей. А только победу чистой любви. Такую победу, что страшно становится: «чистая любовь» в своем эгоистическом желании владеть оказывается способной ломать жизнь другому, самому близкому человеку. Герои остановились на полдороге, но что ждет их в будущем?
Если коротко – показана история взаимоотношений девочки-подростка и ее отца.
Уже здесь ясно видны особенности графического стиля корейских мангак: поразительная молодость героев. Взрослые выглядят скорее как подростки. И об их возрасте узнать можно только из сопроводительного текста.
Yeon-Joo Kim «The Door»
Борьба глав кланов за власть неминуемо накладывает свой темный отпечаток на души детей этих кланов. История короткая и простая: о мести оставшейся в живых девушки сыну главы клана, уничтожившей ее семью. Но, как известно, любовь как молния, ей безразличны статус, положение, мнения окружающих, отношения семей, старая месть – она неожиданно поражает в самое сердце. Герои истории ранили друг друга задолго до развязки, еще когда первый раз встретились в саду. Конец открытый, но что-то подсказывает, что хеппи-энда не будет.
Графика выполнена в «романтической» манере: рисунок очень нежный, легкий, передающий настроение этой печальной истории.
Seo Moon Da Mi «The Damages that Tigers do to Livestock»
Здесь типичная история любви проиграна в быстром темпе и, в отличие от многих подобных историй, имеет счастливый конец: судьба в виде тигра-людоеда пощадит влюбленных.
Парень – циркач влюбился в девушку, дочь охотника, которую встретил в деревне, где бродячий цирк давал представление. Невинный флирт, маленький подарок. Но через несколько дней им предстоит расстаться.
Разлука, смерть, отчаяние, месть и надежда – все архаичные признаки классической любовной истории здесь присутствуют. Вот только сюжет не идет по проторенному пути и влюбленные все-таки встретятся.
Графика очень соответствует «духу» истории – рисунок твердый, четкий, прекрасно передающий эмоции и чувства героев.
Lee Hyung Sook «The Night has a Thousand Eyes»
Эта история – обманка, все предположения читателя в конце опрокидываются одним махом. Великолепный сюжет, интересная романтичная история, рассказанная очень тонко, без лишних деталей, делает ее одной из самых сильных в сборнике.
По атмосфере я бы даже сравнила ее с некоторыми оншотами мастерицы выбивать слезы из читателей, японской мангаки Куниеда Сайка. Нет, никакого яоя или сенен-ай, это ведь истории о чистой любви. Это история о силе невысказанных чувств, силе такой, что способна круто изменить жизнь и даже призвать героев из небытия.
Отличает ее и великолепная графика, сразу видно, что автор уже состоявшаяся мангака. Так как большая часть истории построена на нюансах - читатель нутром чувствует, что «говорится» в ней больше, чем показывается, - от графики зависит очень многое. И автор прекрасно справляется с поставленной задачей: великолепный рисунок отлично передает все эмоции героев, испытываемые ими чувства.
Lee Shi Young «I Hate You Dad»
Тема нежеланных детей весьма острая, болезненная и способна вызвать неоднозначную реакцию у читателя. Но автор нашел довольно необычный способ показать эту тему: к непутевому парню, бабнику и ловеласу, является решительная юная готическая Лолита с тормозным молодым человеком на буксире, и объявляет, что она его пока еще не рожденная дочь и требует срочно жениться на ее матери, чтобы не свершилось непоправимое. Довольно неожиданная ситуация, согласитесь. Даже комедийная - парочка преследует героя везде, пытаясь добиться своего. И хоть история и выглядит временами как комедия, но серьезность поднимаемой темы не позволяет читателю расслабиться и пойти у автора на поводу – так и ждешь подвоха. И дожидаешься, хотя развязка оказывается не совсем такой, как ожидалось. Хотя явное моралитэ в конце немного портит впечатление: все-таки так сильно тыкать читателя носом в очевидные истины нельзя – читатель ведь не бесчувственный чурбан.
Eun-Ah Park «The Road that the Dead Passes»
Одна из самых слабых историй в сборнике: сюжет откровенно предсказуем, кем окажется тот самый монах Мирчия, читателю ясно с первой же секунды.
Мальчик Гвидо после смерти отца отправлен матерью в монастырь. Мальчик живой, свободный, монастырская жизнь его страшно угнетает, он не может понять, почему мать так с ним поступила. Единственной отдушиной в серых и тоскливых буднях становится общение с монахом Мирчия, болезненным и добрым молодым человеком. Но и тот вскоре умирает, хотя в памяти мальчика его образ остается навсегда. Потом, много лет спустя Гвидо, уже юношей, узнает и причину своей отправки в монастырь, и за какие поступки чувство вины так грызло брата Мирчию, что свело его в могилу. Не очень понимаю, какое отношение эта история имеет к чистой любви, возможно, что любая любовь чиста и прекрасна, какой бы греховной она не казалась. На эту мысль наводит окончание истории, весьма романтичное. Надеюсь, Гвидо окажется не столь ортодоксален как Мирчия…
Графический стиль не отличается чем-то особенным, как, впрочем, и сюжет.
Мне показалось, что данный сборник прекрасно подходит для знакомства с корейской мангой – манхвой. Причем, интересна как графика, так и то, как авторы обходятся с сюжетом. Во всяком случае, я получила удовольствие от его прочтения.
Gokusen 3

Сегодня ночью, мне приснился кошмар. Приснился мне склад, в котором кучка парней избивает мальчишку. Вдруг с диким грохотом разлетаются двери, снося все на своем пути, и я вижу... старушку в очках - худенькую, с седыми волосами, заплетенными в два хвостика. Бодро семеня к группе парней, бабуля произнесла: «Я - кто? Я - их классный руководитель!»
И появляется надпись: «Гокусен 50! Янкуми возвращается!»
Занавес.
Я подскочила так, что распугала котов, лежащих рядом со мной. Продрав глаза и с облегчением констатировав, что это просто сон, я откинулась на подушки и попыталась заснуть. Через пару минут, осознав, что ничего не получится, я стала вспоминать предыдущий день. Оказалось, что вчера я посмотрела 3 первых серии Гокусен 3.
В общем-то, благодаря знанию языков, для меня не возникло проблем с просмотром, но перевода на русский «Гокусена 3» нет, и даже нет намеков от желающих совершить этот подвиг во славу... ну, не знаю, в чью славу...
Итак, вернемся к «Гокусену 3», я просто перечислю то, что сразу бросается в глаза при просмотре.
Первое: все одно и тоже. Янкуми вызывают, обещают с три короба, она соглашается... номер класса тот же.
Второе: Пейзажи. В этот раз картинку явно подбирали, много красивых видов и симпатичных мест.
Третье: Мальчишки – это, конечно, не Матсумото, Каме и Аканиши, но стили и образы явно копируют всех Бывших Главных Героев предыдущих Гокусенов. Хотя, есть в них что-то такое, что может зацепить, мне они даже нравиться начали в конце 1-й серии.
Четвертое: Янкуми подкачалась.. теперь у нас дверь вылетает при первом ударе, все, что стояло у двери, как брызги в стороны разлетается, и круто раскатывается метра на 3-4... (чем она била неясно, но судя по тому, как летела дверь, то там, и ракета земля-воздух тихо и, главное, нервно, курит в сторонке)
Пятое: шутки те же, приколы тоже. Она все так же оговаривается, ее все также переспрашивают, тока еще Завуч просит ее: *Ямагучи-сенсей, тссссс!!!* Когда биолог увидел ее, орущую на ребят на столе, сказал: *кОвай*… мордахи у всех были такие, что я от души отсмеялась))))
Новости: Куму помните? Так вот.. Кума женился... да и не абы на ком, а на девочке, в которую влюблен был. (Помните, в первом Гокусене, они всем классом девочку и Куму спасали от группы мальчишек? Там еще Янкуми объясняла ученикам, в чем разница между дракой и насилием?) Вот на ней он и женился, да еще они и маленького ждут. Янкуми обрадовалась, конечно, потом закручинилась, мол все уже по парам, а я все одна.
Далее, появится в этой школе помимо Завуча еще и физрук, из прошлой школы - Баба-сенсей. Так вот, с первых минут он объявит, что решил жениться... на Янкуми. Она пока уворачивается от его посягательств.
*Центровых* в классе окажется двое. Терпеть друг друга не могут, но Янкуми не будет собой, если они не помирятся в конце первой серии, правда?
Ну а директор опять попался строгий - правильная вся, Мадам в черном, в общем жуть, иногда напоминает Темного Властелина, появляется ниоткуда и уходит в никуда.
А если честно, понравился он мне, 3-й Гокусен ... это как де жа вю: манеры мальчишек напоминают то одного, то другого бывшего Главного Героя... когда смотришь, вспоминаешь: КАК ОНО БЫЛО В ТОТ РАЗ... и просто наслаждаешься именно от того, что вспоминаешь прошлые Гокусены. В общем, ностальгия и еще раз ностальгия.
Где-то через полчаса, мне удалось заснуть и снились мне снова мальчики, но к «Гокусену 3» это не имело никакого отношения.
- « первая
- ‹ предыдущая
- …
- 1740
- 1741
- 1742
- 1743
- 1744
- 1745
- 1746
- 1747
- 1748
- …
- следующая ›
- последняя »










































