Вы здесь
Хеллсинг Ultimate

В России «Хеллсинг Ultimate» был лицензирован компанией «MC Entertainment». В 2007-2008 гг. вышли 2 диска, содержащие 1-2 и 3-4 серии цикла, соответственно. Продолжения не последовало, но вряд ли поклонники сильно огорчились от этого, ведь никаких особых бонусов на DVD-релизе не наблюдалось, а закадровая озвучка была выполнена ну никак не на «пятерку».
Формат дисков – DVD9, продолжительность видео – 93 и 105 мин, к картинке претензий нет. Но если рекламы на них хватает (в основном, собственных проектов «MC Entertainment»), то вот с бонусами проблемы. Никаких постеров или открыток (я уже не говорю про буклеты), только оригинальное промо-видео и его российская версия (на втором диске отсутствуют) и «концовка без титров». Что касается последнего - кому нужны такие ролики? В «Хеллсинге», конечно, в этом месте не черный экран, но информативность видео все равно практически нулевая. С другой стороны, интересно было посмотреть в титрах к 3-й части на молодого Уолтера и Алукарда, превративших поля 2-й Мировой войны в утыканную кольями с нанизанными на них солдатами противника Трансильванию 15-го века.
Теперь о войсовере. Реплики героев местами звучат откровенно не по-русски, имена искажены. Про передачу интонаций персонажей говорить ничего не буду. Понятно, что синхронный перевод делался, во-первых, с оглядкой на отечественную аудиторию, и, во-вторых, наверняка был значительно упрощен во время самого процесса озвучки. Все крепкие выраженьица из него, естественно, вырезали, и даже такой безобидный юмор как «уничтожьте богомерзких уродов» заменили на «убейте монстров».
Обращусь к косякам войсовера, которые лежали, буквально, на поверхности: как вам, например, такая конструкция - «наследница Ордена королевских протестантских рыцарей агентства «Hellsing»? Или вот эта - «последняя дочь рода»? Или буквальный перевод обращения Виктории к Алукарду («мастер»)? Но больше всех досталось Интегре: актеры озвучки постоянно употребляли «Фарбурк» вместо «Фарбрук», плюс их, видимо, не коробило от того, что подчиненные обращались к Интегре со словом «глава»: «Глава, вот последний доклад…», «Спастись и доложить главе Интегре…». Кроме перечисленного (для анализа была взята только 1-я серия), больше ничего резкого протеста не вызвало.
Теперь подробнее о юморе/ругательствах и цензуре. Ярким примером является одна из начальных сцен 3-й части – разговор «Диких гусей», в фанатском переводе звучащий так: «Спорим, эти засранцы трахают своих же сестер? По дюжине сестренок у каждого! И они дерут их по-жесткому! По праздникам дважды за раз!» В лицензионном же переводе первую фразу заменили на «Они что, хотят нас всех убить?», после которой без всякой связи последовала реплика «Наверняка эти твари практикуют инцест»… Ну да ладно, в России цензура хотя бы не наложила лапки на вовсю эксплуатируемую создателями сериала фашистскую символику, как это было в Германии.
«Хеллсинг Ultimate» выходил в России с полугодовой задержкой: в Японии презентация 1-го тома состоялся 10.02.2006, 2-го – 25.08.2006, 3-го – 04.04.2007, 4-го – 22.02.2008 гг. У нас сдвоенные диски оказались в магазинах 13.12.2007 и 26.06.2008. Интересный факт: 4-я серия появилась в России даже раньше немецкого и американского релизов. Для «Диска 1» была позаимствована обложка с 1-го тома оригинального издания, для «Диска 2» - с 3-го тома.
Если сравнивать лицензию «MC Entertainment» с зарубежными, то, к примеру, от американского Regular Edition она практически ничем не отличается. А вот лимитированное издание в США комплектовалось артбуком и дополнительным диском с интервью создателей фильма (речь о 2-м томе). В Германии стандартное и лимитированное издания были снабжены 15-страничным буклетом, последнее вышло тиражом в 6666 копий (речь о 1-м томе).
Технические данные
Изображение: 1,85:1 (WideScreen)
Формат: 16:9 NTSC
Звук: японский DD 5.1, русский синхронный DD 5.1
Субтитры: русские (полные)
Субтитры не подкачали: желтые с черным контуром, они отлично читались поверх картинки. Что касается MVO-перевода, то он был выполнен студией «Камертон».
Несмотря на то, что в Японии продолжали регулярно выходить новые эпизоды сериала, его выпуск в России «MC Entertainment» так и не возобновила. В 2012-м компания закрылась, и в истории отечественной лицензии «Хеллсинг Ultimate» была поставлена точка.
Итог. Если бы в России вышли Special и Limited Edition новой версии «Хеллсинга», то данный релиз в категории Regular получил бы оценку между 3 и 4 по 5-балльной шкале. Главные «минусы» издания – это отсутствие полезных бонусов и далеко не идеальный войсовер. Оба диска до сих пор можно найти в интернет-магазинах по цене 250-300 р., однако смысла в их покупке по перечисленным выше причинам нет.
Yiootjib Kkotminam

О Чил Лак влюблен в тихую, замкнутую девушку. Он следит за ней уже 3 года и знает, как он думает, про девушку все. О Чил Лак рисует веб-комиксы, и в начале истории он начинает рисовать сюжет про девушку, что живет по соседству. Но мало кто знает, что эта девушка реальна и зовут ее - Ко Док Ми. Она замкнутая и неразговорчивая, зарабатывает редактурой текстов, не выходя из дома без большой надобности. Живет в старом доме и экономит на всем. Ее досуг – просмотр передач про разные страны и мечты когда-нибудь туда поехать. Но из-за свойств ее характера она понимает, что ее мечте не суждено сбыться. Ее жизнь была бы скучна и бессмысленна, если бы не любовь. Нет, скорее так -ЛЮБОВЬ. Так уж получилось, что окна ее квартирки выходят на окна соседнего дома, где живет человек, который украл ее сердце. Она просыпается в одно время с ним, завтракает вместе с ним, занимается гимнастикой и зовет «Чернышом» его собаку. При этом понятия не имеет, как его зовут. Так и жила бы Ко Док Ми дальше, если бы в один прекрасный день к ее любви не приехал двоюродный брат из Испании – Энрике Гым. Энрике - молодой создатель компьютерных игр, а свою первую игру он создал в 10 лет. Он приехал из в Корею для того, чтобы помочь своей подруге Со Ён. Энрике готов на все, чтобы она была счастлива, даже отдать любимую девушку своему брату. Ведь влюблена-то Со Ён не в Энрике, а в его брата Хан Тэ Чжуна. В ту самую ЛЮБОВЬ нашей Ко Док Ми. В первый же день Энрике замечает, что кто-то подглядывает за ними из окна соседнего здания и бежит на разборки. Так они знакомятся. Так начнется наша история…
В ней перемешаются прошлое и настоящее, будут неожиданные встречи и прощания. В ней расскажут о разных людях, о разных чувствах, но главным в этой истории будет Любовь. Во всех ее проявлениях.
Дорама "Мой сосед-красавчик" основана на веб-комиксе под названием "Каждый день смотрю на него тайком». На самом деле дорама получилась на редкость спокойной. В ней нет интриг и загадок. В этой истории просто будет рассказ о чувствах и эмоциях. О том, как люди пытаются понять и поддержать друг друга. О том, что любят не за что-то, а просто так. И что если человек хочет – он будет делать все для того, чтобы сделать другого счастливым. Мне понравилась эта дорама из-за спокойствия и какого-то уюта, хотя не могу сказать, что мне не было скучно. Иногда было, и даже очень. Наверное, судя по потугам и предпосылкам, создатели пытались снять комедию, но сериал так и не получился комедийным. Не ждите и каких любо неожиданных поворотов в сюжете. Ничего неожиданного. Никаких загадок и тайн. Единственного чего будет в достатке это мыслей, в дораме много абстрактных и глубоких мыслей. Она стала философичной и задумчивой. Как хмурое летнее утро, вроде тепло и лето, но в тоже время…
Я думаю, что в этой дораме не хватило улыбки, немного не хватило, поэтому после просмотра осталось какое-то двойственное ощущение. Обещали-то комедию, а получилось…
Так что смотреть или нет – не могу сказать точно. Нужно решать самому, но пересматривать эту вещь, я бы не стала. Думаю, есть много более ярких и интересных дорам. Но это только мое мнение.
- « первая
- ‹ предыдущая
- …
- 1570
- 1571
- 1572
- 1573
- 1574
- 1575
- 1576
- 1577
- 1578
- …
- следующая ›
- последняя »






